Результатов не найдено
Идет поиск. Пожалуйста, подождите...
Дата регистрации: 13 окт 2012
Последний раз был: 1 июл 2020
Сколько на сайте: 12 года
1 месяцев
1 недели
Пол: мужской
Возраст: 74
Город: Караганда
Страна: Казахстан
Лучшие ответы | 0 |
Репутация | -1 |
Вопросы | 0 |
Ответы | 5 |
Категория | ||
---|---|---|
Без категории | 0 | -1 |
Ответ: Состав фазово ископаемого------------------ А мой перевод: "Фазный состав ископаемого"
Ответ: Берик правильно перевел.
Ответ: Согласен.правильный перевод.
Ответ: Состав фазово ископаемого------------------ А мой перевод: "Фазный состав ископаемого"
Ответ: Берик правильно перевел.
Ответ: Молодец! Согласен с Бериком.
Ответ: Хочу сказать---------Ресурс и Фонд тоже не русское слово. Ресурс -шикізат(природный ресурс). Перевод Гульданы правильный,а не "ресурстар қоры"-это во множественном числе.Признаю,что Берик очень грамотно переводит,здесь наверное он задумался...бывает.