Результатов не найдено
Идет поиск. Пожалуйста, подождите...
Дата регистрации: 24 апр 2018
Последний раз был: 2 мая 2018
Сколько на сайте: 6 года
7 месяцев
3 недели
Пол: мужской
Возраст: 6
Страна: Казахстан
Лучшие ответы | 0 |
Репутация | 0 |
Вопросы | 0 |
Ответы | 3 |
Ответ: На условиях трудового договора по совместительству. Трудовой договор по совместительству ("о работе" деген сөзі жазылмай кеткен) - Қос қызметтілік бойынша еңбек шартының шарттары бойынша. Қос қызметтілік бойынша еңбек шарты. Немесе: на условиях трудового договора о работе по совместительству. Трудовой договор о работе по совместительству. - Қоса атқаратын жұмыс туралы еңбек шартының шарттары бойынша. Қоса атқаратын жұмыс туралы еңбек шарты. Еңбек кодексінің 32-бабында, т.б.-да баптарында көрсетілген. Менімше осы нұсқа дәлірек, нақтырақ. Қос қызметтілік бойынша еңбек шарты десек те болады, бірақ та шарттың атауы барлық жерде бірыңғай аталынса, кодексте көрсетілгендей, сонысы дұрыс болады деп ойлаймын, дегенмен заңды құжаттың атауы емес пе?
Ответ: На условиях трудового договора по совместительству. Трудовой договор по совместительству (не дописано слово "о работе") - Қос қызметтілік бойынша еңбек шартының шарттары бойынша. Қос қызметтілік бойынша еңбек шарты. Или: на условиях трудового договора о работе по совместительству. Трудовой договор о работе по совместительству. - Қоса атқаратын жұмыс туралы еңбек шартының шарттары бойынша. Қоса атқаратын жұмыс туралы еңбек шарты. (Трудовой кодекс, 32-ая статья и другие статьи).
Ответ: На условиях трудового договора по совместительству. Трудовой договор по совместительству ("о работе" деген сөзі жазылмай кеткен) - Қос қызметтілік бойынша еңбек шартының шарттары бойынша. Қос қызметтілік бойынша еңбек шарты. Немесе: на условиях трудового договора о работе по совместительству. Трудовой договор о работе по совместительству. - Қоса атқаратын жұмыс туралы еңбек шартының шарттары бойынша. Қоса атқаратын жұмыс туралы еңбек шарты. Еңбек кодексінің 32-бабында, т.б.-да баптарында көрсетілген. Менімше осы нұсқа дәлірек, нақтырақ. Қос қызметтілік бойынша еңбек шарты десек те болады, бірақ та шарттың атауы барлық жерде бірыңғай аталынса, кодексте көрсетілгендей, сонысы дұрыс болады деп ойлаймын, дегенмен заңды құжаттың атауы емес пе?
Ответ: На условиях трудового договора по совместительству. Трудовой договор по совместительству (не дописано слово "о работе") - Қос қызметтілік бойынша еңбек шартының шарттары бойынша. Қос қызметтілік бойынша еңбек шарты. Или: на условиях трудового договора о работе по совместительству. Трудовой договор о работе по совместительству. - Қоса атқаратын жұмыс туралы еңбек шартының шарттары бойынша. Қоса атқаратын жұмыс туралы еңбек шарты. (Трудовой кодекс, 32-ая статья и другие статьи).