Поиск по сайту audaru.kz (результатов )

Поиск осуществлен с помощью Google

Результатов не найдено

Идет поиск. Пожалуйста, подождите...

Избасхан Кабилгаков

Дата регистрации: 6 апр 2015
Последний раз был: 10 мая 2017
Сколько на сайте: 9 года 8 месяцев 0 недели
Пол: мужской
Возраст: 34
Город: Aktobe
Страна: Казахстан

Аккаунт пользователя в социальной сети "Facebook"


Статистика
Лучшие ответы 1
Репутация 5
Вопросы 1
Ответы 1
Статистика по категориям
Категория
Домашние задания 1 5
Служебные документы 0 0

Вопросы

Автор: Избасхан Кабилгаков Дата: 6 апр 2015   Просмотры: 2901   Ответы: 2

Қазақша - Системы контроля доступа

Системы контроля доступа - Рұқсат ету жүйелері. Осылай дұрыс па?

Ответить

Ответы

Дата: 7 мая 2017  

Ответил(а) на вопрос: Помогите, пожалуйста, перевести поздравление с Днём Победы (и написать русскую транскрипцию). Заранее огромное спасибо! (Автор: Alexey Prokofiev)

Ответ: Сіздерді ұлы мереке – Жеңіс күнімен құттықтағым келеді! Бұл жеңіске Кеңес Одағының көптеген халықтарының бірлігі мен күштері арқасында қол жеткіздік. Осы күнде сіздерге ең бастысы, біздің аталарымыз күрескен, бейбітшілікті тілеймін! Әрқашан төбемізде ашық аспан және шуақты күн болсын. Біз бостандық, намыс және бейбіт өмір үшін күрескен бабаларымыздың ерліктерін ешқашан ұмытпауымыз керек. Бұл Жеңіс тек жақсылықтар мен Отанға деген махаббатқа жігерлендірсін.Ешкім ешқашан да соғыс көрмесін. Мерекелеріңізбен! Сиздерди улы мереке – Женис кунимен куттыктагым келеди! Бул жениске Кенес Одагынын коптеген халыктарынын бірлиги мен күштери аркасында кол жеткиздик. Осы кунде сиздерге ен бастысы, биздин аталарымыз курескен, бейбитшілікті тилеймин! Аркашан тобемизде ашык аспан жане шуакты кун болсын. Биз бостандык, намыс және бейбит омир ушин курескен бабаларымыздын ерликтерин ешкашан умытпауымыз керек. Бул Женис тек жаксылыктар мен Отанга деген махаббатка жигерлендирсин. Ешким ешкашан да согыс кормесин. Мерекелеринизбен!

Дата: 7 мая 2017  

Ответил(а) на вопрос: Помогите, пожалуйста, перевести поздравление с Днём Победы (и написать русскую транскрипцию). Заранее огромное спасибо! (Автор: Alexey Prokofiev)

Ответ: Сіздерді ұлы мереке – Жеңіс күнімен құттықтағым келеді! Бұл жеңіске Кеңес Одағының көптеген халықтарының бірлігі мен күштері арқасында қол жеткіздік. Осы күнде сіздерге ең бастысы, біздің аталарымыз күрескен, бейбітшілікті тілеймін! Әрқашан төбемізде ашық аспан және шуақты күн болсын. Біз бостандық, намыс және бейбіт өмір үшін күрескен бабаларымыздың ерліктерін ешқашан ұмытпауымыз керек. Бұл Жеңіс тек жақсылықтар мен Отанға деген махаббатқа жігерлендірсін.Ешкім ешқашан да соғыс көрмесін. Мерекелеріңізбен! Сиздерди улы мереке – Женис кунимен куттыктагым келеди! Бул жениске Кенес Одагынын коптеген халыктарынын бірлиги мен күштери аркасында кол жеткиздик. Осы кунде сиздерге ен бастысы, биздин аталарымыз курескен, бейбитшілікті тилеймин! Аркашан тобемизде ашык аспан жане шуакты кун болсын. Биз бостандык, намыс және бейбит омир ушин курескен бабаларымыздын ерликтерин ешкашан умытпауымыз керек. Бул Женис тек жаксылыктар мен Отанга деген махаббатка жигерлендирсин. Ешким ешкашан да согыс кормесин. Мерекелеринизбен!