Поиск по сайту audaru.kz (результатов )

Поиск осуществлен с помощью Google

Результатов не найдено

Идет поиск. Пожалуйста, подождите...

"Верховное существо" нужно перевести на казахский

Ответы: 4
Просмотры: 2132
0
2341
q
14 мая 2013
Было бы прекрасно если поможете полностью перевести. Текст:
"Неотчуждаемыми" и "неотделимыми" правами человек наделялся не от природы или Бога, как предпочитали писать в американских документах, а перед лицом и под покровительством Верховного существа.
Показать текст полностью
2341
2
1

Ответы
0
2351
a
14 мая 2013
Нет опыта перевода таких духовно-религиозных текстов, предлагаю перевести как Высшая сущность -Жоғарғы мән.
Адамның "ажыратылмайтын" және "біртұтас" құқықтары, америкалық құжаттарда жазылғандай, табиғат немесеТәңірден берілмеген, ал Жоғарғы мән (мәніс) алдында және қамқорлықығын астында берілген.
Показать текст полностью
Комментировать
0
658
c
14 мая 2013
@Ainur Aimurzina, я тут тоже думал, и по-моему, Жоғарғы Жаратылыс тоже подойдет, как думаете? Ведь главное смысл...
Показать текст полностью
Комментировать
658
2351
0
659
c
14 мая 2013
@Ainur Aimurzina, это вообще-то не духовно-религиозных текст, каквы выразились. А юридически-философский текст. Жоғарғы Жаратылыс иесі - вот мой окончательный перевод. Спасибо за ваш отзыв и желание помочь;)
Показать текст полностью
Комментировать
659
2351
0
661
c
14 мая 2013
@Almaz Tailykov, пардон, текст и на русском как-то теологический смотрится, хотя... Согласно с окончательным вариантом
Показать текст полностью
Комментировать
661
2351

Для публикации комментария Вам необходимо авторизоваться
2351
2341