Поиск по сайту audaru.kz (результатов )

Поиск осуществлен с помощью Google

Результатов не найдено

Идет поиск. Пожалуйста, подождите...

Almaz Tailykov

Дата регистрации: 11 мая 2013
Последний раз был: 22 мая 2013
Сколько на сайте: 8 года 0 месяцев 0 недели
Пол: мужской
Возраст: 30
Страна: Казахстан

Аккаунт пользователя в социальной сети "Мой Мир"


Статистика
Лучшие ответы 0
Репутация 0
Вопросы 1
Ответы 1
Статистика по категориям
Категория
Рефераты, курсовые, дипломы 0 0

Вопросы

Автор: Almaz Tailykov Дата: 14 мая 2013   Просмотры: 2131   Ответы: 1

"Верховное существо" нужно перевести на казахский

Было бы прекрасно если поможете полностью перевести. Текст: "Неотчуждаемыми" и "неотделимыми" правами человек наделялся не от природы или Бога, как предпочитали писать в американских документах, а перед лицом и под покровительство...

Ответить

Ответы

Дата: 11 мая 2013  

Ответил(а) на вопрос: Перевод на каз! Посодействуйте! (Автор: Боукен Омир)

Ответ: Да... трудный перевод у тебя. "одну и ту же" - в казахском языке нет подобного выражения. Перевел по смыслу. Вот, что у меня получилось, хотя сам я недоволоен этим переводом, потому что не смог перевести слово "активной" по смыслу: Бір персоналдық (жеке) базаны бірнеше пайдаланушылар белсенді ете алады.

Дата: 11 мая 2013  

Ответил(а) на вопрос: Перевод на каз! Посодействуйте! (Автор: Боукен Омир)

Ответ: Да... трудный перевод у тебя. "одну и ту же" - в казахском языке нет подобного выражения. Перевел по смыслу. Вот, что у меня получилось, хотя сам я недоволоен этим переводом, потому что не смог перевести слово "активной" по смыслу: Бір персоналдық (жеке) базаны бірнеше пайдаланушылар белсенді ете алады.